Tradução de letras de música para os calões que não querem aprender Inglês (ou os estranjas calões que não querem aprender Português).

O que é isto?

Antes de começarem já aos berros a chamar-me idiota por não saber traduzir nada de jeito, convém explicar que a intenção não é traduzir de forma séria as letras das músicas. Divirtam-se. E sim, aceitamos pedidos: traductania@gmail.com.

Nota: Aconselho a lerem as letras enquanto ouvem a música original. De preferência cantem-nas em altos berros no emprego enquanto as lêem para dar mais ênfase à coisa. Quem sabe se um produtor não vos ouve e vos contrata?

Alanis Morisette - Thank U

Obrigado tu

"Thank U"

Que tal sair destes antibioóticos
Que tal parar de comer quando estou cheia
Que tal eles transparentes cenouras agitadas
Que tal aquele sempre elusivo cumprimento

Obrigada tu, India
Obrigada tu, terror
Obrigada tu, desilusão
Obrigada tu, fragilidade
Obrigada tu, consequência
Obrigada tu, obrigada tu, silêncio

Que tal eu não te culpar de tudo
Que tal eu apreciar o momento por uma
Que tal quão bom sente finalmente perdoar-te
Que tal chorar tudo de uma vez

Obrigada tu, India
Obrigada tu, terror
Obrigada tu, desilusão
Obrigada tu, fragilidade
Obrigada tu, consequência
Obrigada tu, obrigada tu, silêncio

O momento em que eu deixei ir era o momento
Eu tenho mais do que posso manejar
O momento em que eu saltei fora
Era o momento em que eu toquei baixo

Que tal não ser mais masoquista
Que tal lembrar-me da tua divinidade
Que tal fazer saltar os teus olhos
Que tal não igualar morte a parar

Obrigada tu, India
Obrigada tu, terror
Obrigada tu, desilusão
Obrigada tu, fragilidade
Obrigada tu, consequência
Obrigada tu, obrigada tu, silêncio

No comments: