Tradução de letras de música para os calões que não querem aprender Inglês (ou os estranjas calões que não querem aprender Português).

O que é isto?

Antes de começarem já aos berros a chamar-me idiota por não saber traduzir nada de jeito, convém explicar que a intenção não é traduzir de forma séria as letras das músicas. Divirtam-se. E sim, aceitamos pedidos: traductania@gmail.com.

Nota: Aconselho a lerem as letras enquanto ouvem a música original. De preferência cantem-nas em altos berros no emprego enquanto as lêem para dar mais ênfase à coisa. Quem sabe se um produtor não vos ouve e vos contrata?

U2 - Who's Gonna Ride Your Wild Horses

Quem vai montar os teus cavalos selvagens

És perigoso(a), porque és honesto(a)
És perigoso(a), não sabes o que queres
Bem, deixaste o meu coração vazio como um terreno baldio
Para qualquer espírito assombrar

Ei, ei, chá, lá, lá
Ei, ei

És um acidente à espera de acontecer
És um pedaço de vidro deixado ali na praia
Bem, tu dizes-me coisas que sei que não é suposto dizeres
Depois deixas-me tão fora de alcance

Ei, ei, chá, lá, lá
Ei, ei, chá, lá, lá

Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem se vai afogar no teu mar azul
Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem vai cair aos teus pés

Bem, tu roubeste-o porque eu precisava do guito
E mataste-o porque eu queria vingança
Bem, tu mentiste-me porque eu queria que o fizesses
Bébé, ainda podemos ser amigos?

Ei, ei, chá, lá, lá
Ei, ei, chá, lá, lá

Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem se vai afogar no teu mar azul
Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem vai cair aos teus pés

Oh, quanto mais fundo eu giro
Oh, o caçador vai pecar pela tua pele de marfim
Fui conduzir na chuva suja
Até um local onde o vento chama o teu nome
Debaixo das árvores [chaparros?] o rio ri para ti e para mim
Aleluia, rosa branca do Paraíso
As portas que tu abres
Eu simplesmente não consigo fechar

Não te vires, não te vires outra vez
Não te vires, seu coração cigano
Não te vires, não te vires outra vez
Não te vires, e não olhes para trás
Anda lá agora, amor, não olhes para trás

Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem se vai afogar no teu mar azul
Quem vai saborear os teus beijos de água salgada [dou-te um doce?]
Quem vai tomar o meu lugar

Quem vai montar os teus cavalos selvagens
Quem vai domar o teu coração

No comments: